środa, 30 października 2019

Szkolenie z różnic kulturowych podczas konferencji AGREK

24 października miałem okazję 'budować mosty' podczas międzynarodowej konferencji AGREK organizowanej przez WSB. W moim warsztacie wzięli udział uczestnicy z Azerbejdżanu, Kirgistanu, Ukrainy, Białorusi, Gruzji, Uzbekistanu, Tadżykistanu i Polski. Jakie wnioski  - budujmy mosty, różnice międzykulturowe schodzą wtedy na drugi plan.

Zatem budujmy mosty :-)

#różnicemiędzykulturowe




Tagi:
szkolenie z różnic kulturowych, trening komunikacji międzykulturowej, przykłady, różnice międzykulturowe szkolenie, komunikacja międzykulturowa szkolenie, szkolenie różnice międzykulturowe

niedziela, 20 października 2019

Różnice międzykulturowe Polska - Stany Zjednoczone

Kolejny sezon szkoleń z tematu różnic międzykulturowych jest już w trakcie i muszę przyznać, że zaobserwowałem większe niż do tej pory zainteresowanie szkoleniem z problematyki Polska - USA.


I z tego powodu, przygotowałem dedykowane szkolenie dla firm, które pracują z partnerami zza Atlantyku, na którym to uczestnicy będą mogli dowiedzieć się:


  • Jakie są różnice pomiędzy kulturą polską a amerykańską i jak przekłada się to na codzienną współpracę biznesową.
  • Jakie są różnice w etykiecie biznesowej pomiędzy naszym krajem a Stanami Zjednoczonymi.
  • Jak 'zbudować mosty' z partnerami z USA tak, żeby różnice międzykulturowe zeszły na dalszy plan.
  • Jak sprawnie prowadzić komunikację emailową, rozmowy telefoniczne oraz telekonferencje tak, żeby nie wpadać w pułapki wynikające z różnic międzykulturowych.
  • Jak poradzić sobie z odmiennym stylem podejmowania decyzji, który funkcjonuje wśród Anglosasów.
  • Jak poradzić sobie z sytuacją English As a Weapon - kiedy przegrywamy negocjacje tylko dlatego, że nie mówimy zbyt dobrze po angielsku.


Jeżeli jesteście Państwo zainteresowani szczegółami tego szkolenia, zapraszam na niezobowiązujące badanie potrzeb.

Tagi:
Szkolenie z różnic międzykulturowych Polska - USA, trener różnice międzykulturowe, szkolenia z różnic międzykulturowych

niedziela, 8 września 2019

Kolejny sezon szkoleniowy z różnic kulturowych

Kolejny sezon szkoleniowy z różnic międzykulturowych zapowiada się niezwykle ciekawie :-) Będą szkolenia z różnic międzykulturowych - Polska, USA, Wielka Brytania, Irlandia, Ukraina, Bułgaria, Tunezja i nawet Bangladesz :-)

Do zobaczenia na sali szkoleniowej :-) 



Tagi:
szkolenie z różnic kulturowych, trening komunikacji międzykulturowej, przykłady, różnice międzykulturowe szkolenie, komunikacja międzykulturowa szkolenie, szkolenie różnice międzykulturowe

poniedziałek, 31 grudnia 2018

Czy Polacy stają się bardziej tolerancyjni?

Wchodząc w rok 2018 nie spodziewałem się tak dużego zainteresowania szkoleniami z różnic międzykulturowych. Myślałem, że może będzie kilka szkoleń i nic więcej.

Rzeczywistość zaskoczyła. Nie tylko szeroko rozumiany biznes lecz również szkoły wyższe i uniwersytety ale też administracja publiczna w postaci Województwa Lubuskiego. Wszystko to jest optymistyczne, no bo przecież szkolenie z różnic międzykulturowych to praca z różnorodnością.

Można zatem snuć wniosek, że chcemy być coraz bardziej przygotowani na pracę z ludźmi, którzy mają inne wartości, przekonania i inaczej postrzegają świat. Napawa to mnie ogromnym optymizmem na nadchodzący 2019 rok :-)


Szkolenie z Różnic Miedzykulturowych w ramach projektu
"Lubuska Inicjatywa Integracji Cudzoziemców"

Szkolenie z Różnic Miedzykulturowych w ramach projektu
"Lubuska Inicjatywa Integracji Cudzoziemców"

Szkolenie z Różnic Miedzykulturowych w ramach projektu
"Lubuska Inicjatywa Integracji Cudzoziemców"

Szkolenie dla Klastra Obróbki Metali z Białegostoku
Jak budować relacje z zagranicznymi partnerami biznesowymi?
Różnice kulturowe w obrocie międzynarodowym.

Szkolenie z Różnic Miedzykulturowych w ramach projektu
"Lubuska Inicjatywa Integracji Cudzoziemców"
Szkolenie dla Klastra Obróbki Metali z Białegostoku
Jak budować relacje z zagranicznymi partnerami biznesowymi?
Różnice kulturowe w obrocie międzynarodowym.

Szkolenie dla studentów Wyższej Szkoły Bankowej w Poznaniu
"Komunikacja Międzykulturowa w Biznesie"

Tagi: 
szkolenie z różnic kulturowych, różnice międzykulturowe w komunikacji, trening komunikacji międzykulturowej, różnice międzykulturowe przykłady, komunikacja międzykulturowa szkolenie, szkolenie różnice międzykulturowe

wtorek, 18 września 2018

Sezon szkoleniowy rozpoczęty - Różnice Międzykulturowe Ukraina, Rosja

Sezon szkoleniowy rozpoczęty bardzo udanie. 45 osób z władz województwa Lubuskiego rozpoczęło program szkoleń z różnic międzykulturowych dla jednostek samorządu. Szkolenie dotyczyło różnic międzykulturowych między Polską a państwami, z których będą przybywać do naszego kraju emigranci zarobkowi, tj. Ukraina, Rosja, Indie, Bangladesz, Wietnam.



___
Tagi: Szkolenie z Różnic Międzykulturowych

wtorek, 12 czerwca 2018

Komunikacja bezpośrednia kontra pośrednia - bieguny międzykulturowe



Tagi:
szkolenie z różnic kulturowych, różnice międzykulturowe w komunikacji, trening komunikacji międzykulturowej, różnice międzykulturowe przykłady, komunikacja międzykulturowa szkolenie, szkolenie różnice międzykulturowe

wtorek, 8 listopada 2016

Zrozumieć Brytyjczyków cz.12 - przykłady różnic międzykulturowych

What the British say? Could we consider some other option?
What the others understand? They have not yet decided.
What the British mean? I don't like your idea!

Tagi:
Przykłady różnic międzykulturowych, Wielka Brytania, Anglicy, Brytyjczycy, Anglosasi

niedziela, 4 września 2016

Zrozumieć Brytyjczyków cz.11


What the British say? I only found a few minor comments.
What the others understand? He has found a few typos.
What the British mean? Please rewrite completely.

wtorek, 30 sierpnia 2016

Zrozumieć Brytyjczyków cz.10

What the British say? You must come for dinner.
What the others understand? I'll get an invitation soon.
What the British mean? It's not an invitation, I'm just being polite.

środa, 24 sierpnia 2016

Zrozumieć Brytyjczyków cz.9


What the British say? By the way.
What the others understand? This is not very important.
What the British mean? The primary purpose of our discussion is

wtorek, 16 sierpnia 2016

Zrozumieć Brytyjczyków cz.8


What the British say? I'm sure it's my fault.
What the others understand? Why do they think it was their fault?
What the British mean? It's your fault.

niedziela, 14 sierpnia 2016

Bieguny Międzykulturowe cz. 1 - Stosunek do czasu


Ludzie z różnych kultur mają różny stosunek do czasu. Wyróżnia się dwa bieguny, które opisują skrajnie różne podejście do czasu. 

Podejście 
monochroniczne oraz polichroniczne

W kulturach
monochronicznych, czas postrzegany jest jako cenny zasób, który nie może być marnowany.


W kulturach polichronicznych ludzie mają bardziej elastyczne podejście do czasu.



Monochronicza
Polichroniczna
Planowanie wydarzeń
Wydarzenia są ściśle planowane a uczestnicy oczekują, że każda część wydarzenia rozpocznie i zakończy się o ustalonym czasie.
Pomimo że wydarzenia mają agendę, ludzie uczestnicy akceptują elastyczne podejście do czasu.
Planowanie prezentacji
Osoby prezentujące, precyzyjnie planują każdy etap prezentacji. Publiczność może mieć krytyczne podejście do przedłużających się prezentacji.
Osoby prowadzące prezentacje przygotowują plan ale on może się zmienić w zależności od zaistniałych sytuacji i potrzeb publiczności. 
Wprowadzenie do prezentacji
Wprowadzenie do prezentacji jest zazwyczaj krótkie i na temat.

Prezenterzy zazwyczaj potrzebują więcej czasu, żeby zbudować relacje z publicznością.

poniedziałek, 27 czerwca 2016

Kto poczuje BREXIT?

Wartość wymiany handlowej z UK w 2015 roku.



Wielka Brytania szykuje się na duże zmiany. Możliwa jest duża dezintegracja. Nowa sytuacja dotknie zarówno kraje UE zaznaczone powyżej, jak i regiony samej Wielkiej Brytanii. 
Czy Irlandia Północna, Szkocja, Walia pozostaną w koronie? 

środa, 15 czerwca 2016

Jak Polak z Irlandczykiem.

Analizujemy typowe zderzenia międzykulturowe.


Biznesmeni z Irlandii unikają konfrontacji w humorystyczny sposób.
Polacy mają zazwyczaj zagadkowy styl komunikacji. 

Źródło: When Cultures Collide by Richard D. Lewis 

czwartek, 2 czerwca 2016

Jak Szwajcar z Chinką.

Skuteczne negocjacje to nasza specjalność.


Szwajcarzy są prostolinijnymi i nieagresywnymi negocjatorami. Mają duże zaufanie do jakości i wartości swoich towarów i usług.
Chińczycy wydają się być bardziej bezpośredni od Japończyków i innych Azjatów. Jednakże spotkania biznesowe służą im głównie do zbierania informacji, a wiążące decyzje podejmowane są gdzie indziej.

Źródło: When Cultures Collide by Richard D. Lewis

poniedziałek, 23 maja 2016

Jak Finka z Włochem.

O etykiecie w biznesie z perspektywy negocjacji międzynarodowych wiemy wszystko.


Finki mają tendencję do zwięzłości ekstremalnej.
Włosi swoją elokwencję wyrażają językiem, przy czym  podejście do negocjacji jest u nich bardzo elastyczne.

                                                                                         Źródło: When Cultures Collide by Richard D. Lewis

środa, 11 maja 2016

Jak Australijka z Bułgarem.

Poznaj sekrety zdobywania klientów na rynkach międzynarodowych.


Australijki mają zazwyczaj szczery i luźny styl konwersacji.
Bułgarzy mogą owijać w bawełnę zanim przejdą do szukania wspólnego mianownika. Wypracowane korzyści często są wypatrzone przez nadmierną biurokrację.

Źródło: When Cultures Collide by Richard D. Lewis 

piątek, 6 maja 2016

Jak Koreanka z Anglikiem.

Odkrywamy osobliwości prowadzenia biznesu międzynarodowego.


Koreańczycy i Koreanki są energicznymi rozmówcami, którzy dążą do szybkiego zamknięcia oferty, sporadycznie naciągając fakty.
Biznesmeni z Wielkiej Brytanii unikają konfrontacji w subtelnym i humorystycznym stylu.

                                                                                   Źródło: When Cultures Collide by Richard D. Lewis 

piątek, 29 kwietnia 2016

Jak Niemka z Hindusem.

Dajemy Ci wgląd w wartości, zachowania i uprzedzenia obecne w każdej kulturze.



Niemki i Niemcy opierają się głównie na logice. 
Hindusi w swoim specyficznym angielskim są za to mistrzami dwuznaczności.



Źródło: When Cultures Collide by Richard D. Lewis 

poniedziałek, 25 kwietnia 2016

Jak Polak z Norwegiem - infografika

Przez 2 miesiące będziemy analizować cechy 20 narodów z całego świata i przedstawiać je na prostych infografikach. Obserwuj nas, a dowiesz się jak skutecznie rozmawiać z obcokrajowcem i szybko dojść z nim do porozumienia. Damy Ci wgląd w przekonania, wartości, zachowania i uprzedzenia obecne w każdej kulturze.


1. Jak Polak z Norwegiem.




Polacy mają zazwyczaj zagadkowy styl komunikacji. Podejście do danego tematu początkowo jest u nich konkretne i pragmatyczne, ale z czasem może stać się sentymentalne, romantyczne a przez to rozwlekłe.
Norwedzy zaś, ponad wszystko cenią zwięzłość i konkretną dyskusję.


Źródło: When Cultures Collide by Richard D. Lewis 


sobota, 2 kwietnia 2016

W niektórych kulturach istnieje duża różnica pomiędzy przywództwem ze względu na płeć lidera.

Więcej informacji dostępnych jest w artykule Harvard Business Review dostępnym tutaj.

sobota, 9 stycznia 2016

Najbardziej pożądane kompetencje zawodowe w 2016 roku

Na początku bieżącego roku, Forbes opublikował listę najbardziej pożądanych kompetencji.

Trzy spośród tych kompetencji można rozwijać podczas szkoleń, które są w naszej ofercie.







  1. Umiejętność budowania długofalowych relacji z klientem (bankowość)
  2. Zorientowanie na biznes (HR)
  3. Umiejętność wyceniania przedsiębiorstw (rynki finansowe)
  4. Kompetencje sprzedażowe (nieruchomości)
  5. Dobra znajomość sektora, w którym działa firma (finanse)
  6. Znajomość języków obcych (IT)
  7. Kompetencje z zakresu zarządzania projektami (IT)
  8. Umiejętność pracy w grupie
  9. Komunikatywność
  10. Umiejętność pracy w multikulturowym środowisku

___
Tagi: Szkolenia międzykulturowe

środa, 11 listopada 2015

Go Global with English - KPMG Case - Helping Clients Expand Worldwide

Japoński oddział KPMG wykorzystuje język angielski jako narzędzie do rozwijania biznesu swoich klientów. Polecam krótki film ilustrujący przypadek KPMG w kraju kwitnącej wiśni.

poniedziałek, 14 października 2013

Dwujęzyczność wpływa na sprawność umysłu

Jak pokazują najnowsze badania naukowe, osoby, które władają dwoma językami równocześnie osiągają lepszą sprawność umysłu niż osoby jednojęzyczne.

Badanie, które zostało przeprowadzone przez pracowników Penn State University w Stanach Zjednoczonych pokazuje, że osoby dwujęzyczne automatycznie przełączają się pomiędzy językami, które znają, bez zastanawiania się nad tym.

Naukowcy przeprowadzili 2 eksperymenty na osobach angielskojęzycznych i hiszpańskojęzycznych aby sprawdzić, czy obydwa języki były aktywne w ich umysłach przez cały czas trwania eksperymentu. W pierwszym eksperymencie